朱立軍:從農民工到英法雙語翻譯
文章分類:名人文摘
你也會想看的:暮然回首,愛已遠去
朱立軍:從農民工到英法雙語翻譯
來源: 作者:
農民工朱立軍成功的故事
2009年4月15日,阿努圖瓦總統馬塔思凱萊訪問加拿大魁北克省首府魁北克市,爲他做英法翻譯的竟然是箇中國人。加拿大和阿努圖瓦都是以英語法語爲官方語言的國家;英法翻譯人才濟濟,爲什麼一箇中國人能夠脫穎而出? 而且這名翻譯還是一個來自農村的打工仔,甚至還有點口吃。那麼,一個鄉村小結巴又怎麼會成爲國際大牌翻譯?朱立軍用自己的成功經歷響亮地回答了這些問題。
知恥而後勇,小結巴天生不信邪
1975年,朱立軍出生於四川省自貢市榮縣一個農民家庭。他本來是個口齒流利的孩子,但是,小學二年級時因爲頑皮,模仿一個說話口吃的同學,結果弄巧成拙,最後真的成了結巴。
1995年,他高考成績不理想,僅僅被一所高等專科學校的營銷專業錄取。朱立軍覺得自己口吃,畢業後也不會有公司聘用他。於是,他放棄了學業,去北京打工。